-
1 попасть под проливной дождь
1) General subject: to be overtaken by a shower2) Makarov: be caught in a shower, be overtaken by a showerУниверсальный русско-английский словарь > попасть под проливной дождь
-
2 дождь
м.дождь льет как из ведра — il pleut à torrents ( или à verse), il pleut ( или il tombe) des cordesпопасть под дождь — recevoir une averse sur le dos••грибной дождь — un temps de demoiselle, ni pluie ni soleil; ≈ le diable bat sa femme et mari sa fille -
3 дождь
м. II (род. дождя) уэшх; проливной дождь уэшхышхуэ; дождь идет уэшх къошх; идет мелкий дождь уэшх шабэ къошх; попасть под дождь уэшхым хиубыдэн -
4 ягъмур
дождькучьлю ягъмургъа къалмакъ ( или тутулмакъ) — попасть под проливной дождьягъмур сывалчанлары — зоо. дождевые червисм. кок къушагъы -
5 yağmur
дождьküçlü yağmur - сильный дождьyağmur başlay - начинается дождьküçlü yağmurğa qalmaq (или tutulmaq) - попасть под проливной дождьyağmur sıvalçanları - зоо. дождевые червиyağmur quşağı - радугасм. kök quşağı -
6 shower
̈ɪˈʃəuə I сущ.
1) тот, кто показывает;
демонстратор
2) животное, демонстрирующее на выставке свои качества II
1. сущ.
1) а) ливень, ливневый дождь April shower ≈ внезапный ливень heavy shower ≈ сильный ливень passing showers ≈ проходящие дожди rain shower ≈ дождь scattered showers ≈ моросящие дожди thunder shower ≈ дождь с громом Syn: downpour, cloud-burst б) обильные атмосферные осадки (снег, дождь, град) в) дождь (о потоке частиц из космоса) meteor shower ≈ звездный дождь;
метеорный дождь г) физ. поток (электронов) д) австрал. пыльная буря Syn: dust-storm
2) душ;
душевая to have брит., take a shower ≈ принимать душ shower pan, shower tray ≈ душевой поддон shower room ≈ душевая (комната) shower cubicle, амер. shower stall ≈ душевая кабина Syn: shower-bath, douche
3) а) поток (слез) to make showers ≈ плакать, рыдать Syn: weep б) поэт. поток ( света, звуков) в) сл. толпа Syn: rabble I, crowd
1. г) множество, 'град' ( пуль, вопросов)
2. гл.
1) литься ливнем (out) ;
пролиться сильным дождем It showered all afternoon. ≈ Весь день шел сильный дождь.
2) литься потоком, сыпаться (напр., о слезах, искрах, пыли и т.д.)
3) а) изливать, выливать;
осыпать;
забрасывать to shower rotten eggs ≈ забросать тухлыми яйцами б) задарить( подарками, милостями и т.д.) to shower gifts upon smb. ≈ забросать подарками, задарить
4) а) орошать, поливать to shower plants ≈ полить растения Syn: water
2. б) усыпать, усеивать (напр., блестками, цветами и т.д.)
5) принять душ I shaved and showered and dressed. ≈ Я побрился, принял душ и оделся. ливень - to be overtaken by a * попасть под проливной дождь обильное выпадение( снега, града) - * of rain дождь, ливень - * of hail град, выпадение града - * of sleet мокрый снег - * of sparks сноп искр - * of meteors, meteor * (астрономия) метеорный поток( физическое) ливень космических лучей, космический ливень душ (тж. * bath) - * room душевая - * stall (американизм) душевая кабина обилие, множество - * of tears потоки слез - * of dust туча пыли - * of arrows град стрел - letters come in *s письма сыплются как из рога изобилия преим. (американизм) прием гостей в доме невесты с преподнесением свадебных подарков осыпать, забрасывать (тж. * up) - to * stones (up) on smb. забрасывать кого-либо камнями - to * bullets (up) on smb. осыпать кого-либо градом пуль - to * letters (up) on smb. бомбардировать кого-либо письмами - to * gifts (up) on smb. задаривать кого-либо, засыпать кого-либо подарками - to * smb. with honours оказывать кому-либо всевозможные почести литься ливнем;
быть сильным (о граде, снеге) - it is *ing (дождь) льет как из ведра, идет сильный ливень литься (ручьями) ;
сыпаться (градом) - tears * from her yeys слезы ручьем текут у нее из глаз поливать, орошать;
брызгать - to * rain upon the fields напоить поля дождем - to * spray over smb., to * smb. with spray обрызгать кого-либо брызгами принять душ - he *ed он принял душ экспонент ~ осыпать;
забрасывать;
to be showered with telegrams быть засыпанным телеграммами;
to shower stones (upon smb.) забросать (кого-л.) камнями shower град (пуль, вопросов) ~ душ ~ ливень;
a shower of hail град ~ лить(ся) ливнем ~ осыпать;
забрасывать;
to be showered with telegrams быть засыпанным телеграммами;
to shower stones (upon smb.) забросать (кого-л.) камнями ~ поливать, орошать ~ физ. поток (электронов) ~ принять душ ~ тот, кто показывает ~ экспонент ~ ливень;
a shower of hail град ~ осыпать;
забрасывать;
to be showered with telegrams быть засыпанным телеграммами;
to shower stones (upon smb.) забросать (кого-л.) камнями -
7 golden shower
бот. золотой дождьshower of rain — дождь, ливень
-
8 star shower
-
9 shower
I1. [ʹʃaʋə] n1. 1) ливеньto be overtaken by /to be caught in/ a shower - попасть под проливной дождь
2) обильное выпадение (снега, града и т. п.)shower of rain - дождь, ливень
shower of hail - град, выпадение града
shower of snow - редк. снегопад
shower of ash - геол. пеплопад
shower of meteors, meteor shower - астр. метеорный поток
3) физ. ливень космических лучей, космический ливень2. душ (тж. shower bath)shower stall - амер. душевая кабина
3. обилие, множествоshower of tears [of blood] - потоки слёз [крови]
shower of arrow's [of bullets, of blows] - град стрел [пуль, ударов]
letters [gifts, honours] come in showers - письма [подарки, почести] сыплются как из рога изобилия
4. = shower party2. [ʹʃaʋə] v1. осыпать, забрасывать (тж. shower up)to shower stones (up)on smb. - забросать кого-л. камнями
to shower bullets (up)on smb. - осыпать кого-л. градом пуль
to shower letters [telegrams] (up)on smb. - бомбардировать /засыпать/ кого-л. письмами [телеграммами]
to shower gifts (up)on smb. - задаривать кого-л., засыпать кого-л. подарками
to shower smb. with honours - оказывать кому-л. всевозможные почести
2. 1) литься ливнем; быть сильным (о граде, снеге и т. п.)it is showering - (дождь) льёт как из ведра, идёт сильный ливень
2) литься (ручьями); сыпаться (градом)3. поливать, орошать; брызгатьto shower spray over /on/ smb., to shower smb. with spray - обрызгать /обдать/ кого-л. брызгами
4. принять душII [ʹʃəʋə] n1. см. show III + -er2. экспонент -
10 shower
1. n ливень2. n обильное выпадениеshower of rain — дождь, ливень
shower of hail — град, выпадение града
3. n физ. ливень космических лучей, космический ливень4. n душ5. n обилие, множество6. v осыпать, забрасывать7. v литься ливнем; быть сильнымit is showering — льёт как из ведра, идёт сильный ливень
8. v литься; сыпаться9. v поливать, орошать; брызгать10. v принять душsatiny shower gel — гель для душа, придающий атласность коже
11. n экспонентСинонимический ряд:1. barrage (noun) barrage; bombardment; broadside; burst; cannonade; drumfire; fusillade; hail; salvo; storm; volley2. bathing (noun) bath; bathing; cleanliness; locker room; sauna; shower bath; shower room; shower stall; sponge bath3. inundation (noun) inundation; plethora; profusion4. rain (noun) deluge; downpour; drizzle; light rainfall; mist; rain; rain flurry; sprinkle; thundershower; torrent5. bathe (verb) bathe; tub; wash6. pepper (verb) barrage; bombard; cannonade; pepper7. rain (verb) heap; lavish; rain; sprayАнтонимический ряд: -
11 be caught in a shower
Макаров: попасть под проливной дождь -
12 be overtaken by a shower
Макаров: попасть под проливной дождьУниверсальный англо-русский словарь > be overtaken by a shower
-
13 to be overtaken by a shower
Общая лексика: попасть под проливной дождьУниверсальный англо-русский словарь > to be overtaken by a shower
-
14 ondée
-
15 eső
• дождь• падающий* * *формы: esője, esők, esőtдо́ждь мelállt az eső — прошёл до́ждь
* * *+1mn. (átv. is) падающий; átv. (vmi alá tartozó) подпадающий, подлежащий;egy főre \eső termelés — производство на душу населения; (minden) ezer főre \eső на каждую тысячу человек населения; a rám \eső rész — доля, падающая на меня; vam alá \eső — подлежащий пошлине; távol \eső pont — глубинный пункт; (a fronttól) távol \eső repülőtér глубин ный аэродром; távol \eső vidéken — в глухой провинции +2adó alá \eső jövedelem — доходы, подпадающие под налоги;
fn. [\esőt, \esője, \esők] v. дождь h.; (kis \eső} дождик, дождичек; (kiadós eső) дождище h.;futó \esők nepe — ходящие дожди; jeges \eső — ледяной дождь; kiadós \eső — плодотворный дождь; lassú \eső — грибной дождь; nagy cseppekben hulló \eső — крупный дождь; országos \eső — повсеместные дожди; sűrű \eső — частенький дождик; szakadó/ zuhogó \eső — проливной дождь; szemerkélő/szitáló \eső — мелкий/дробный дождь; дождичек, изморось; брызги дожди; tartós \eső — обложной дождь; megeredt az \eső — пошёл дождь; esik az \eső — дождь идёт; ha nem esne az \eső, elmenne sétálni — если бы не дождь, он пошёл бы гулить; szakad/zuhog az \eső — идёт проливной дождь; дождь ливмя льёт; szakadni kezdett az \eső — дождь хлынул; az \eső elállt/elcsendesedett — дождь прошёл v. затих v. прекратился; \esőbe kerül — попасть под дождь; \esőben — на дожде; под дождём; a legnagyobb \esőben megy az utcán — идёт по улице под самым дождём; szakadó \esőben — под проливным дождём; под ливнем; az idő \esőre áll — предвидится дождь; közm. \eső után köpönyeg — после ужина горчица; запоздалая помощьferdén hulló \eső — косой дождь;
-
16 rain
reɪn
1. сущ.
1) дождь rain beats, patters (against the windows) ≈ дождь барабанит, стучит (по стеклам) rain falls ≈ дождь идет rain freezes ≈ дождь леденит rain lets up ≈ дождь ослабевает, прекращается rain pours ≈ дождь льется rain starts ≈ дождь начинается rain stops ≈ дождь прекращается acid rain driving rain heavy rain pouring rain soaking rain torrential rain freezing rain intermittent rain keep the rain out light rain steady rain rain or shine
2) перен. потоки;
ручьи (слез) ;
шквал, град (большое количество) to make, produce rain ≈ проливать потоки
3) мн. (the rains) период дождей (в тропических зонах)
4) горн. капеж
2. гл.
1) идти, литься( о дожде) it rains, it is raining ≈ идет дождь Long after the storm, water still rained down from the roofs. ≈ Гроза уже давно кончилась, а с крыш все еще капало.
2) прям. и перен. а) сыпаться;
литься;
обрушиваться градом (в большом количестве) Bombs rained down on the city. ≈ На город обрушился шквал бомб. б) сыпать, обрушивать The old woman rained down curses on our heads. ≈ Старуха обрушила на наши головы поток проклятий. ∙ rain in rain off rain out it rains cats and dogs ≈ дождь льет как из ведра it never rains but it pours посл. ≈ пришла беда отворяй ворота;
беда не приходит одна дождь - continuous /quiet, steady, widespread/ * обложной дождь - drizzling * изморось, моросящий дождь - pouring /pelting, driving, torrential/ * ливень, проливной дождь - radioactive * радиоактивный дождь /-ые осадки/ - it looks like * похоже, что будет дождь - to stay out in the * мокнуть под дождем - come in out of the *! входите же, не стойте под дождем! - to get out of the * укрываться от дождя (the *s) период (тропических) дождей обыкн. sing. поток(и), ручьи - a * of congratulations поток поздравлений - a * of sparks дождь искр - a * of melody водопад звуков - a * of arrows туча стрел - a * of fire интенсивный огонь (кинематографический) "дождь", царапины на изношенных фильмах (горное) капеж > right as * совершенно здоровый;
в полном порядке > * or shine в любую погоду;
при любых условиях;
что бы то ни было > we'll be there tomorrow * or shine мы прибудем завтра независимо от погоды > he's always a good friend, * or shine при любых обстоятельствах он остается добрым другом идти, литься (о дожде) - it *s, it is *ing идет дождь - it *ed very hard был ливень, шел проливной дождь - it has *ed itself out дождь кончился (часто * down) сыпать;
осыпать;
лить - to * blows upon smb. осыпать кого-л. ударами - to * arrows посылать тучу стрел - to * down shells on the enemy( военное) обрушивать на противника ураганный огонь - her eyes * tears у нее ручьем льются /градом катятся/ слезы - heaven *ed manna( библеизм) с неба падала манна - I will * bread from heaven (библеизм) я одождю вам хлеб с неба сыпаться (градом) ;
литься (потоками, ручьями) ;
падать дождем - tears *ed down her cheeks по ее щекам градом катились /ручьями лились/ слезы - dust *ed (down) upon us рас осыпало /засыпало/ пылью - invitations are *ing on us нас засыпают приглашениями - misfortunes have *ed thick upon me много несчастий свалилось на мою голову - letters *ed in from all quarters письма пачками сыпались отовсюду( разговорное) плакаться, жаловаться( горное) капать > it *s cats and dogs /(амер) pitchforks, darning-needles, chicken coops, hammer handles/ дождь льет как из ведра > it never *s but it pours (пословица) начался дождь - ожидай ливня;
пришла беда - отворяй ворота ~ сыпать(ся) ;
литься;
blows rained upon him удары сыпались на него градом;
rain out помешать( чему-л.) (о дожде) insurance against ~ страхование от дождя rain (в безл. оборотах): it rains, it is raining идет дождь it rains cats and dogs = дождь льет как из ведра;
it never rains but it pours посл. = пришла беда - отворяй ворота rain (в безл. оборотах): it rains, it is raining идет дождь it rains cats and dogs = дождь льет как из ведра;
it never rains but it pours посл. = пришла беда - отворяй ворота the ~s период тропических дождей;
to be caught in the rain попасть под дождь, быть застигнутым дождем;
to keep the rain out укрыться от дождя rain (в безл. оборотах): it rains, it is raining идет дождь ~ дождь;
rain or shine при любой погоде;
перен. что бы то ни было;
при всех условиях ~ горн. капеж;
right as rain разг. совершенно здоровый;
в полном порядке ~ потоки;
ручьи (слез) ;
град (ударов и т. п.) ~ сыпать(ся) ;
литься;
blows rained upon him удары сыпались на него градом;
rain out помешать (чему-л.) (о дожде) ~ дождь;
rain or shine при любой погоде;
перен. что бы то ни было;
при всех условиях ~ сыпать(ся) ;
литься;
blows rained upon him удары сыпались на него градом;
rain out помешать (чему-л.) (о дожде) the ~s период тропических дождей;
to be caught in the rain попасть под дождь, быть застигнутым дождем;
to keep the rain out укрыться от дождя ~ горн. капеж;
right as rain разг. совершенно здоровый;
в полном порядке -
17 yağış
Iсущ. дождь:1. атмосферные осадки в виде водяных капель. Yağış yağır идёт дождь, yağışlar başladı начались дожди (пошли дожди), yağış yağacaq собирается дождь, пойдёт дождь, yağışa düşmək попасть под дождь, yağış tutdu kimi дождь настиг (застал) кого, yağış ara vermirdi дождь не прекращался, yağış çisələyirdi моросило, дождь накрапывал мелкими каплями, дождило, yağış şiddətlənirdi дождь усиливался, yağışdan qorunmaq укрываться от дождя, yağış tökür льёт дождь, yağış sərasər yağırdı непрерывно шёл дождь, yağış dayandı дождь прекратился, yağışda в дождь, yağış altında под дождём, narın yağış мелкий дождь, payız yağışları осенние дожди, bahar yağışları весенние дожди, bərk yağış yağdı хлынул проливной (сильнейший) дождь, qısamüddətli yağış кратковременный дождь, ilıq yağış тёплый дождь, güclü yağış сильный дождь, leysan yağış ливневый дождь, selləmə yağış проливной дождь, süni yağış искусственный дождь, çiskin yağış мелкий дождь2. поток мелких частиц чего-л., сыплющихся во множестве. Konfetti yağışı дождь конфетти3. перен. множество, большое количество чего-л., непрерывно исходящего о т куда-л. Qığılcım yağışı дождь искрIIприл. дождевой. Yağış buludları дождевые тучи, дождевые облака, yağış axımı дождевой сток, yağış gölməçələri дождевые лужи, yağış çətiri дождевой зонтик, yağış suyu дождевая вода, yağış damlaları дождевые капли; yağış milçəyi зоол. дождёвка (род двукрылых насекомых сем. слепней), yağış göbələyi бот. дождевик (шарообразный гриб), Yağışlar Dənizi (Ayda) астр. Море Дождей (на Луне), yağış papağı морск. зюйд-вестка (непромокаемая клеёнчатая шапка)◊ yağışdan çıxdıq, yağmura düşdük из огня да в полымя; от горя бежал, да в беду попал; islanmışın yağışdan nə qorxusu мокрому дождя не бояться; yağışı tut, göyə çıx льёт как из ведра -
18 pluie
f1) дождьpluie radioactive — радиоактивный дождьrecevoir la pluie — попасть под дождьpar la pluie, sous la pluie, dans la pluie — в дождь••ennuyeux comme la pluie — очень скучныйparler [causer] de la pluie et du beau temps — говорить о пустякахpluie d'or — золотой дождь -
19 acqua
f1) водаacqua viva / di sorgente, di fonte — ключевая водаacqua morta / ferma / pigra / stagnante — стоячая водаacqua di rifiuto / di ricuperazione — сточная водаacqua benedetta / santa / lustrale — святая водаacqua cruda / dura — жёсткая водаbravo, hai inventato l'acqua calda! ирон. — молодец! открыл Америку!acqua e sapone перен. — естественный, натуральный (о красоте, внешности)acqua pazza / tinta — вода, подкрашенная виномtirare l'acqua al proprio mulino перен. — лить воду на свою мельницуpresa d'acqua — 1) исток 2) водоразборный кранlavorare sott'acqua перен. — действовать тайком / исподтишкаcontr'acqua — против теченияper acqua — по воде, водным путёмarrivare per via d'acqua — приплыть / приехать водойpassare l'acqua — пить воды, проходить курс лечения водамиandare alle acque — отправиться / поехать на водыlavare in più acque — стирать в нескольких водахattingere / tirare su l'acqua — доставать воду ( из колодца)pompare l'acqua — качать водуfare acqua мор. — 1) протекать, давать течь 2) запасаться пресной водой перен.far acqua da tutte le parti — трещать по всем швам; находиться в отчаянном положенииtenersi fra le due acque — служить и нашим и вашим2) мн. воды, водное пространствоacque territoriali / nazionali — территориальные воды3) дождьacqua minuta — мелкий дождьacqua a catinelle / a orci / a secchi / a rovesci / a dirotto / come Dio la manda — проливной дождь; дождь как из ведраscossa d'acqua — кратковременный дождьil tempo si mette all'acqua разг. — дело идёт к дождюsiamo all' / farà dell'acqua — будет дождьl'acqua; in terra / ; lì lì — того и гляди / вот-вот пойдёт дождьavere / buscarsi / prendere dell'acqua — промокнуть от дождяcielo a pecorelle acqua a catinelle — небо в барашках - быть сильному дождю ( примета)4) физиол. жидкость, влага; околоплодные воды; моча5) вода, растворacqua forte — крепкий раствор азотной кислоты; крепкая водкаacqua ragia — см. acquaragiaacqua vite — см. acquaviteacqua di latte — молочная сывороткаdiamante della più bell'acqua — бриллиант чистейшей водыimpostore della più bell'acqua перен. шутл. — настоящий / отъявленный мошенник••acqua cheta — себе на умеpestare l'acqua nel mortaio — толочь воду в ступеle acque si sono mosse — лёд тронулся, начало положеноbere d'ogni acqua — ничем не побрезгать, пустить в ход все средстваlasciar andare l'acqua per la china — предоставить плыть по течению, пустить на самотёкandare in acqua — 1) сильно вспотеть 2) испортитьсяgli; andato il cervello in acqua — он поглупелacqua in bocca! — молчание!, ни слова!dormirebbe nell'acqua — отчаянный соняmetterci dell'acqua — уладить ссоруbuttare acqua sul fuoco — успокоить страсти; утихомиритьnon guadagnar l'acqua da lavarsi le mani — быть никудышным работникомogni acqua lo bagna / l'immolla / l'ammolla — на него / на бедного Макара все шишки валятсяpescare nell'acqua torbida — ловить рыбку в мутной водеl'acqua che corre non porta veleno — не та собака кусает, что лаетacqua passata non macina più — что прошло, в воду ушло / то быльём поросло; перемелется - мука будетl'acqua va al mare — деньги к деньгамl'acqua fa marcire i pali — вода мельницы ломаетchi cade nell'acqua; forza che si bagni — назвался груздем - полезай в кузов -
20 acqua
acqua f 1) вода acqua dolce -- пресная вода acqua potabile-- питьевая вода acqua piovana -- дождевая вода acqua viva sorgente, di fonte> -- ключевая вода acqua di pozzo -- колодезная вода acqua corrente -- проточная вода acqua navigabile -- фарватер acqua morta -- стоячая вода acqua di rifiuto -- сточная вода acqua distillata -- дистиллированная вода acqua benedetta -- святая вода acqua cruda -- жесткая вода acqua fresca -- сырая вода acqua bollita -- кипяченая вода bravo, hai inventato l'acqua calda! iron -- ~ молодец! открыл Америку! acqua e sapone fig -- естественный, натуральный( о красоте, внешности) non credere neppure nell'acqua bollita fam -- быть недоверчивым; ни во что не верить acqua grassa -- помои acqua pazza -- вода, подкрашенная вином acqua ghiacciata -- вода со льдом acqua di Seltz -- сельтерская (вода) acqua panata -- квас acqua gassosa -- газированная вода acqua minerale -- минеральная вода mulino ad acqua -- водяная мельница tirare l'acqua al proprio mulino fig -- лить воду на свою мельницу presa d'acqua а) исток б) водоразборный кран filo d'acqua -- струйка воды il filo dell'acqua -- течение a fior d'acqua -- на поверхности воды sott'acqua -- под водой lavorare sott'acqua fig -- действовать тайком <исподтишка> contr'acqua -- против течения per acqua -- по воде, водным путем arrivare per via d'acqua -- приплыть <приехать> водой passare l'acqua -- пить воды, проходить курс лечения водами andare alle acque -- отправиться <поехать> на воды lavare in più acque -- стирать в нескольких водах attingere su l'acqua -- доставать воду (из колодца) pompare l'acqua -- качать воду fare acqua mar а) протекать, давать течь б) запасаться пресной водой far acqua da tutte le parti fig -- трещать по всем швам; находиться в отчаянном положении tenersi fra le due acque fig -- служить и нашим и вашим stare fra le due acque fig -- быть в нерешительности trovarsi in cattive acque -- находиться в затруднительном положении 2) pl воды, водное пространство acque territoriali -- территориальные воды 3) дождь acqua minuta -- мелкий дождь acqua a catinelle dirotto, come Dio la manda> -- проливной дождь; дождь как из ведра scossa d'acqua -- кратковременный дождь rovescio d'acqua -- ливень il tempo si mette all'acqua fam -- дело идет к дождю siamo all'acqua, farà dell'acqua fam -- будет дождь l'acqua Х in terra <Х lì lì> fam -- того и гляди <вот-вот> пойдет дождь avere dell'acqua -- промокнуть от дождя cielo a pecorelle acqua a catinelle -- небо в барашках -- быть сильному дождю (примета) mantello da acqua ant -- дождевик tetto a due acque -- двускатная крыша 4) fisiol жидкость, влага; околоплодные воды; моча far un po' d'acqua -- помочиться 5) вода, раствор acqua forte -- крепкий раствор азотной кислоты; крепкая водка acqua ragia v. acquaragia acqua regia -- царская водка acqua maestra -- щелочная вода acqua madre geol -- маточник acqua ossigenata -- перекись водорода acqua pesante -- тяжелая вода acqua vite v. acquavite acqua arzente -- очищенная водка acqua di latte -- молочная сыворотка 6) вода (качество драгоценного камня) diamante della più bell'acqua -- бриллиант чистейшей воды impostore della più bell'acqua fig scherz -- настоящий <отъявленный> мошенник acqua di Colonia -- одеколон acqua cheta -- себе на уме (о человеке) pestare l'acqua nel mortaio -- толочь воду в ступе le acque si sono mosse fam -- ~ лед тронулся, начало сделано bere d'ogni acqua -- ничем не побрезгать, пустить в ход все средства avere l'acqua alla gola -- быть в безвыходном положении lasciar andare l'acqua per la china -- предоставить плыть по течению, пустить на самотек andare in acqua а) сильно вспотеть б) fig испортиться il suo sangue se ne va in acqua -- он портит себе кровь gli Х andato il cervello in acqua -- он поглупел non sa che acqua bere -- у него голова идет кругом acqua in bocca! -- молчание!, ни слова! portare acqua al mare cogli orecchi -- ~ носить воду решетом dormirebbe nell'acqua -- отчаянный соня metterci dell'acqua -- уладить ссору buttare acqua sul fuoco -- успокоить страсти; утихомирить non guadagnar l'acqua da lavarsi le mani -- быть никудышным работником saper misurare in quant'acqua uno si trovi -- знать свое место da che l'acqua bagna -- старо как мир ogni acqua lo bagna -- на него все шишки валятся (ср на бедного Макара все шишки валятся) pescare nell'acqua torbida -- ловить рыбку в мутной воде molt'acqua Х (ormai) passata sotto i ponti (del tempo)... fam -- много воды с тех пор утекло... acqua cheta rovina i ponti prov -- ~ в тихом омуте черти водятся l'acqua che corre non porta veleno prov -- ~ не та собака кусает, что лает l'acqua che devi bere guarda di non intorbidirla prov -- ~ не плюй в колодец, пригодится воды напиться acqua passata non macina più prov -- ~ что прошло, в воду ушло; что прошло, то быльем поросло; перемелется -- мука будет fuggire l'acqua sotto le grondaie prov -- ~ попасть из огня да в полымя non trovar acqua nel mare prov -- ~ в трех соснах заблудиться chi Х portato giù dall'acqua si attacca ai rasoi prov -- ~ утопающий и за соломинку хватается chi fu scottato dall'acqua calda ha paura della fredda prov -- обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду l'acqua va al mare prov -- ~ деньги к деньгам sott'acqua fame e sotto la neve pane prov -- ~ будет снег, будет и хлеб l'acqua fa marcire i pali prov -- ~ вода мельницы ломает chi cade nell'acqua Х forza che si bagni prov -- ~ назвался груздем -- полезай в кузов
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Заметки из дневника, веденного во время пребывания в Нижнем Египте — После отъезда барона Мюллера я недолго оставался в Александрии; мне хотелось возвратиться на озеро Мензале, чтобы там пополнить наши коллекции и заметки. Но не успел я выехать, как пришло известие о прибытии в гавань Александрии Аббаса… … Жизнь животных
АЛЕКСАНДР III МАКЕДОНСКИЙ — Царь Македонии в 336 323 гг. до Р.Х. Сын Филиппа II и эпирской царевны Олимпиады. Род. в 356 г. до Р.Х., ум. 13 июня 323 г. до Р.Х. Ж: 1) Роксана; 2) Статира. По свидетельству Плутарха, Александр еще в отроческом возрасте проявлял редкий здравый… … Все монархи мира
ЦСКА (футбольный клуб, Москва) — У этого термина существуют и другие значения, см. ЦСКА (футбольный клуб). У этого термина существуют и другие значения, см. ЦСКА (значения). ПФК ЦСКА … Википедия
Георгиевск — Город Георгиевск Флаг Герб … Википедия
Фатимское чудо — Известные случаи наблюдения призраков и НЛО в Португалии в 1917 году сопровождались христианского содержания проповедями, полученными от привидений. О происшествиях заговорили только в 1940 е, хотя ещё 14 октября 1917 года о них было сказано в… … Википедия
Фатимские видения — Известные случаи наблюдения призраков и НЛО в Португалии в 1917 году сопровождались христианского содержания проповедями, полученными от привидений. О происшествиях заговорили только в 1940 е, хотя ещё 14 октября 1917 года о них было сказано в… … Википедия
Фатимские явления Девы Марии — Проверить нейтральность. На странице обсуждения должны быть подробности … Википедия
Пилот. Часть 1 («Остаться в живых») — Серия Lost Название на русском = Пилот. Часть 1 Название на языке оригинала = Pilot, Part 1 Фотография: Номер серии = 1 сезон, 1 серия Воспоминания героя = Джек День на острове = 1 − 2 Автор сценария = Джефри Лейбер Дж. Дж. Абрамс Даймон Линделоф … Википедия
ПФК ЦСКА — Полное название ЗАО «Профессиональный футбольный клуб ЦСКА» Прозвища армейцы, кони, красно синие Основан 1911 Стадион Лужники, Москва Вместимость … Википедия
ПФК ЦСКА Москва — ПФК ЦСКА Полное название ЗАО «Профессиональный футбольный клуб ЦСКА» Прозвища армейцы, кони, красно синие Основан 1911 Стадион Лужники, Москва Вместимость … Википедия
Пилот. Часть 1 — Таинственный остров англ. Pilot Серия телесериала «Остаться в живых» Номер серии Сезон 1 Эпизод 1 и 2 Режиссёр Дж. Дж. Абрамс Автор сценария Джеффри Либер Дж. Дж. Абрамс Дэймон Линделоф Воспоминания героя Джек (в первой), Чар … Википедия